Importance of Intellectual Property Translation


Importance of Intellectual Property Translation

Intellectual property (IP) is key to facilitating the growth of creativity and innovation. It allows people to create intangible work that can be recognized or financially rewarded. The categories for intellectual property are trademarks, trade secrets, patents, and copyright. These all apply to intellectual property translation as well.

It is important for our customers to understand intellectual property in translation. Circle Translations has expertise in intellectual property translation. We understand and accept the fact that the translated material carries the copyright of the owner in whatever native language we translate into.

It is therefore important for our customers to know that Circle Translations will ensure that your intellectual property translation is registered in the target language. We guarantee the protection of your copyright as it pertains to the original as well as the target language. This is necessary because we understand that copyright is the just reward for innovative and creative works.

Intellectual Property Translation Services

Circle Translation Services London is a professional translation service provider. We have a wide range of translation services to offer, and this includes intellectual property translation. We translate anything that was created through the human intellect, keeping the laws of your country in mind. We do this to protect both the original source as well as the translated work from copyright violation.

This means that all documentation and texts will be translated by trained and certified translators. Each of or native speaking translators would have an in-depth knowledge of the IP laws of the particular language (country) they translate into. They would also be fully aware of the particular copyright laws of the countries they are dealing with. 

The Process of Intellectual Property Translation

We, at Circle Translations, not only translate your intellectual property but ensure that your copyright, patent, or trademark is, first of all, registered within the country of origin. The next step is to ensure that your intellectual property (IP) is covered internationally. 

We will ensure that your intellectual property translation is secured against any intellectual property violation. Even though we have the knowledge, we will check with the legal experts in the target country to ensure compliance with their regulations and rules. This means that we will also register your trademark, copyright, or patent in the country of the target language if needed.

This is especially true for new and unpublished works, but also for published works. The author retains all copyright rights unless otherwise stated. The United States, for example, only allows the original owner to authorize the distribution of translated documents.

Some works do not carry international copyright laws, but we can make sure that your intellectual property is protected. This can be done through the use of international IP protection treaties, such as the Berne Convention, The Universal Copyright Convention, The TRIPS Agreement, and The World Copyright Treaty.

The Protection of Source Documents 

The entire process of intellectual property translation is based on the protection of the intellectual property of our customers. The protection of the translated documents starts with determining whether copyright protection is already in place for the source documents. 

In most cases, work in the public domain does not need copyright protection. However, when it comes to translation into another language, we need the permission of the copyright owner. We will therefore do all the legwork in obtaining permission for the work to be translated. 

At Circle Translations, we fully understand that authors own the copyright to their work, even though it has not been published. We understand that intellectual property is clearly indicated by the fact that the following is true:

  • That the author of the work is the original creator 
  • That the work is a reflection of the individual’s personality and
  • That the work expresses creativity, freedom of thought, choices and personal touches

Hence, we will ensure that the work has formal copyright registration in the original as well as the target language. 

However, in intellectual property translation, it is important to establish exclusive rights of ownership. It is also important to note whether the document was created in collaboration with others. These issues have to be considered when a work is to be translated by one of our translators. 

Circle Translations will assist whenever there is a need to acquire the necessary rights to translate or reproduce a piece of work. This will be required if the customer is not the original owner of the document. We will make sure that all legal rights are in place prior to employing one of our translators to work on a project.

Related Posts